Auteur(s) George Herbert
Traduit par Camille Fort
Première anthologie bilingue rassemblant les principaux poèmes de George Herbert.

Présentation

Cet ouvrage est une traduction française de trente-deux poèmes majeurs extraits du Temple de George Herbert, poète anglais essentiel du XVIIe siècle. La mise en regard des textes français et anglais permet de s’étendre sur la poésie proprement dite, ses effets et ses subtilités. Écrite dans un style concis, émaillée de formules frappantes et éclairantes, l’introduction relève le défi consistant à donner à comprendre en quelques pages la signification, la nature et la portée de la poésie de Herbert. Le poète est en effet bien plus qu’un témoin des soubresauts religieux de son temps : il est celui dont « le cœur pérégrinant » exprime l’errance et l’obstination spirituelles de l’homme.


 

Auteurs

George Herbert (1593-1633) était un pasteur anglican et homme de lettres, considéré en Grande-Bretagne comme l'un des grands poètes métaphysiques aux côtés de John Donne.

Camille Fort est professeure de littérature anglaise et de traduction à l'université de Picardie Jules Verne.

Collection Paroles d’ailleurs, les derniers titres

Publié le 3 avril 2019
Mis à jour le 21 août 2019