Première traduction française de la seule tragédie de H.W. von Gerstenberg (1737-1823), précurseur assez peu connu du Sturm und Drang. Portée par une vision cauchemardesque, très proche de l'esprit de Dante, et s'émancipant des normes formelles en vigueur à l'époque, la pièce crée un "tragique moderne" annonciateur, à certains égards, de l'existentialisme.
Caractéristiques
Collection Paroles d’ailleurs
Éditeur(s) : UGA Éditions (ELLUG)
Date de publication : juillet 1998
Nombre de pages : 112 pages
Langue(s) : Français
Éditeur d'origine : UGA Éditions (ELLUG)
Collection Paroles d’ailleurs, les derniers titres
Vous êtesVous souhaitezValiderPartager le lienCopierCopiéFermer la fenêtre modalePartager l'URL de cette pageJe recommande cette page :Consultable à cette adresse :La page sera alors accessible depuis votre menu "Mes favoris".Arrêter la vidéoJouer la vidéoCouper le sonJouer le sonChat : Une question ?Chatbot Robo FabricaStatistiques de fréquentation MatomoX (anciennement Twitter)