Lumières de Bohème / Carnaval de Mars
Auteur·e(s) Ramon Del Valle-Inclán
Présenté et traduit par Serge Salaün
Libellé inconnu, Arts/Littérature/Langues, Littérature étrangère, Arts visuels/Arts du spectacle
Traduction en français de toutes les tragédies grotesques (esperpentos) du dramaturge espagnol Ramón del Valle-Inclán, écrites pendant les années 1920. Elles font désormais partie du grand répertoire espagnol contemporain.
Description
Version papier
- Prix :
- 15 €
- Disponibilité :
- En librairie
- EAN 13 :
- 9782843102936
Présentation
À partir de 1920, Valle-Inclán opte pour une écriture nettement plus offensive et humaniste et invente ce qu’il appelle l’esperpento, un théâtre du grotesque extrême appliqué à la réalité espagnole du début du XXe siècle où politiques, intellectuels et militaires ne sont plus que des pantins dérisoires qui s’accrochent au pouvoir. Lumières de Bohème, écrite en 1920 et « complétée » en 1924, sorte d’inventaire implacable des misères du pays, est sans doute la pièce la plus connue et la plus jouée en Espagne, et le symbole de son évolution militante et esthétique. Les trois autres esperpentos, réunie en 1930 sous le titre de Martes de Carnaval où Mars renvoient moins au mois de l’année qu’aux si peu glorieux militaires espagnols, prolongent cette image burlesque et féroce des institutions et des hommes qui gouvernent cette Espagne que même la tragédie ne saurait représenter. Le bel habit du défunt, Les cornes de don Faribole et La fille du capitaine nous plongent avec délice dans l’excès, l’outrance verbale comme exacte (dé)mesure de la réalité nationale. On doit rire, et même beaucoup, mais d’un rire qui grince infiniment. En dernière instance, il n’est de catharsis et de plaisir que dans l’art et dans le langage. Cette réhabilitation du rire de la farce et du grotesque en fait indiscutablement un des théâtres les plus dynamiques et novateur de tout le répertoire espagnol.
Caractéristiques
- Collection Paroles d’ailleurs
- Éditeur(s) : UGA Éditions (ELLUG)
- Date de publication : mars 2014
- Nombre de pages : 380 pages
- Langue(s) : Français
- Titre d'origine : Luces de Bohemia / Martes de Carnaval
- Éditeur d'origine : UGA Éditions (ELLUG)
- Date de première publication : 1924
- Langue d'origine : Espagnol
- Mots-clés : theatre
Collection Paroles d’ailleurs, les derniers titres
- L’Ami Melquiadès ou l'Âne qui brait jamais ne se tait
- Journal de guerre Lyon sous l’Occupation, 1940-1944
- Et la lumière fut Roman, suivi de la nouvelle “Sans issue”
- L'Arbre poésie Anthologie bilingue
- Ma liberté secrète L'histoire culturelle vue de Russie
- La Femme serpent
- La Traduction Novella
- La Fondation de la démocratie en Allemagne
- Le Fil de la parole et autres poèmes
- L'Homme déshabité
Publié le 19 juillet 2017
Mis à jour le 15 janvier 2021
Mis à jour le 15 janvier 2021