Processus éditorial

Le processus éditorial « livre » d'UGA Éditions comporte 3 phases :
- évaluation (par UGA Éditions, qui fait appel à des experts externes) ;
- révision (par vous) ;
- production (par UGA Éditions).
Si votre projet est accepté, la mise aux normes de votre manuscrit sera demandée lors de la phase de révision. Téléchargez les recommandations aux auteurs.
C'est également à l'issue de cette phase de révision que votre contrat d'édition sera établi.
 

Comment se déroule la phase d’évaluation ?

L'évaluation des manuscrits soumis pour publication à UGA Éditions se déroule en 3 étapes :

1. Étude d’opportunité scientifique et éditoriale
Il s’agit d’une première évaluation, interne à UGA Éditions, dont l’objectif est (i) de statuer sur l’opportunité de passage en expertise et (ii) d’informer le plus en amont possible les porteurs de projet sur les questions qui seront à prendre en compte à l’issue de l’étape d’expertise. Les critères retenus sont :
- la qualité de l’apport du projet aux collections existantes d’un point de vue scientifique ;
- sa conformité aux standards de publication d’UGA Éditions des points de vue rédactionnel et technique ainsi que du respect du droit d’auteur ;
- sa viabilité financière.
Dans le cas d'un projet en début de réalisation, l'analyse des éléments fournis donne lieu à une manifestation d'intérêt. L'examen du manuscrit complet reste nécessaire pour statuer sur l'opportunité de passage en expertise.
Le projet est par ailleurs présenté au Comité éditorial d'UGA Éditions pour validation.

2. Expertise scientifique et éditoriale
La qualité scientifique du manuscrit est évaluée par deux experts minimum, dont un au moins extérieur au site grenoblois. Les experts sont proposés par les directeurs de la collection envisagée en concertation avec le responsable du secteur correspondant. L’expertise se déroule en simple aveugle (anonymat des experts mais pas des auteurs). UGA Éditions s’efforce de faire respecter un délai d’expertise de deux mois. Les indications données aux évaluateurs sont communes à l’ensemble des collections (mais peuvent être adaptées ponctuellement selon les besoins).
Il est demandé aux auteurs d’accorder à UGA Éditions l’exclusivité sur le manuscrit pendant l’étape d’expertise. Merci de signaler sans délai toute expertise (en cours ou passée) auprès d’une autre maison d’édition.
Il est par ailleurs demandé aux auteurs de déclarer tout lien d’intérêt avec la direction de collection qui serait de nature à influencer le processus d’évaluation. En cas de conflit d’intérêts avéré, la direction de collection laisse place au responsable de secteur ou à un autre membre de l’équipe scientifique d’UGA Éditions pour instruire le processus d’évaluation.
La décision d’accepter ou de refuser le manuscrit est prise conjointement par les directeurs de collection et le responsable de secteur sur la base des avis des experts. Cette décision est motivée dans un bilan scientifique et peut être de 4 types :
- refus définitif
- refus avec possibilité de soumettre une version modifiée, qui sera soumise à une nouvelle expertise ;
- acceptation sous réserve de modifications (précisées dans le bilan) ;
- acceptation en l’état.
Dans les deux derniers cas, le bilan scientifique est complété par un bilan éditorial qui actualise et complète l’étude d’opportunité éditoriale précédemment réalisée. La mise aux normes du manuscrit selon les recommandations aux auteurs est demandée.
Le résultat de cette double expertise scientifique et éditoriale est communiqué aux auteurs ainsi qu’aux experts. Chacun reçoit le dossier complet : bilan scientifique, bilan éditorial, rapports des experts anonymisés.

3. Contrôle du manuscrit révisé et mise en production
Les directeurs de collection, en accord avec le responsable de secteur ainsi que l’éditeur en charge du projet, vérifient l’adéquation du manuscrit révisé aux conditions de publication indiquées lors de l’étape 2 ci-dessus.
À partir de cette validation, la version de référence du manuscrit sera celle d’UGA Éditions et seules les modifications ponctuelles de texte seront acceptées.
Une date de sortie de l’ouvrage est déterminée, un calendrier de production est établi et le projet est contractualisé.

Comment réviser mon manuscrit après acceptation ?

L’adaptation de votre manuscrit aux normes éditoriales d’UGA Éditions est demandée à l’issue de l’étape d’expertise. Plus qu’un manuscrit, c’est un dossier de publication qui doit être mis au point, incluant les fichiers des illustrations et l’ensemble des autorisations de reproduction nécessaires à la publication. Les recommandations aux auteurs vous guideront dans cette étape. Des informations personnalisées vous seront également données dans le bilan scientifique et éditorial rédigé à l’issue de l’étape d’expertise.
Documents utiles :

Comment se déroule la phase de production ?

UGA Éditions utilise la chaîne éditoriale Métopes, fonctionnant sur le principe du single source publishing. L’ensemble des supports de diffusion de l’ouvrage (numériques et imprimé) est ainsi produit à partir d’un fichier unique XML dans un environnement structuré sur des normes internationales. Les avantages pour l’auteur sont multiples, notamment en termes d’interopérabilité (et donc de visibilité) et d’archivage pérenne.
L’utilisation de Métopes implique une relecture des épreuves en 2 étapes :

1. Relecture « bon à composer »
Le manuscrit préparé par nos soins vous est envoyé au format pdf, sans mise en page.
Le manuscrit révisé ayant été validé par les directeurs de collection, seules les modifications ponctuelles de texte sont acceptées.
La validation « bon à composer » de l’ouvrage porte sur son contenu, c’est-à-dire son texte et la mise en forme de ce texte. Très précisément :
- tout caractère saisi, y compris les espaces, la ponctuation, le choix majuscule/minuscule ;
- les styles appliqués, par exemple le style « titre » ou « paragraphe normal » ;
- les enrichissements « gras », « italique » ou « petites capitales ».
Ces éléments doivent être vérifiés avec soin à cette étape. Il ne sera ensuite plus possible de les modifier, le contenu étant converti au format XML pour être exporté sur l’ensemble des supports de diffusion.
Les aspects visuels (tels que la police utilisée ou la disposition du texte sur les pages) ne sont pas concernés par cette relecture : ne vous en occupez pas.

2. Relecture « bon à tirer »
Le manuscrit mis en page, tel qu’il sera transmis à l’imprimeur, vous est envoyé au format pdf.
La validation « bon à tirer » de l’ouvrage porte sur ses aspects visuels – et uniquement ces aspects –, avec le bon emplacement pour les figures, la bonne police, le bon interligne, etc.
Les corrections de texte ne sont plus acceptées.

Quels sont les délais ?

La phase d’évaluation dure environ 3 mois (entre le dépôt du projet et la réception du bilan scientifique et éditorial rédigé à l’issue de l’étape d’expertise). La phase de révision dure le temps que vous estimez nécessaire. La sortie de l’ouvrage est programmée après validation de la conformité du manuscrit révisé aux demandes du bilan. Le délai entre sa programmation et sa parution est de 5 mois (fixé par le calendrier du diffuseur).
Publié le  12 mai 2025
Mis à jour le 16 mai 2025