Moyen Âge européen

Présentation

Cette collection se veut simultanément quête d’un espace médiéval « européen » et enquête sur une mémoire « médiévale » européenne.
Loin de creuser des évidences imparfaites et d’en rester aux idées reçues ou à une pensée unique sur le Moyen Âge et sur l’Europe littéraire, elle scrute les marges temporelles ou les frontières géographiques du vaste monde médiéval. Elle propose des traductions inédites en français de textes majeurs des littératures médiévales européennes. Elle tente d’encourager la réflexion transdisciplinaire. Elle résiste à une vision franco-française du Moyen Âge en interrogeant les cultures médiévales qui résultent bien souvent de l’assimilation de cultures différentes, nées ou arrivées sur le finistère de la péninsule eurasiatique.

Tous les titres de la collection

  • Du Goupil nommé Reynaert
    Van den vos Reynaerde
    Traduit et annoté par René Pérennec
    octobre 2022
    Réécriture du Roman de Renart, joyau de la littérature néerlandaise
    Lire la suite
  • Reinhart Fuchs
    Adaptation alsacienne du Roman de Renart
    Traduit et annoté par Patrick del Duca
    mai 2022
    Les mauvais coups de Renart racontés par un auteur alsacien en moyen haut-allemand et traduits en français.
    Lire la suite
  • Floire et Blancheflor en Europe
    Anthologie
    Sous la direction de Sofia Lodén,  Vanessa Obry
    mai 2022
    Variations européennes sur une même légende amoureuse.
    Lire la suite
  • Quatre sagas légendaires d'Islande
    Traduit et annoté par Asdis R. Magnusdottir
    mars 2022
    4 textes mythiques et folkloriques bilingues.
    Lire la suite
  • La Faula
    Le roi Arthur en Méditerranée
    Traduit et annoté par Michel Adroher
    septembre 2020
    Découvrez l'univers merveilleux et courtois de cette histoire basée sur des récits traditionnels de la retraite du roi Arthur en Sicile, après la bataille de Salesbières.
    Lire la suite
  • Le Pauvre Henri, Der arme Heinrich
    Récit allemand du XIIe siècle
    Traduit et annoté par Patrick del Duca
    mars 2018
    Bilingue, cet ouvrage relate la punition qui s’abat sur un jeune chevalier oublieux de Dieu. Devenu lépreux, le héros tente de trouver un remède à sa maladie et apprend par un médecin de Salerne qu’il ne peut être sauvé ...
    Lire la suite
  • Les Faits et Gestes de Robin des Bois
    Poèmes, ballades et saynètes
    Auteur·e(s) Jonathan Fruoco
    octobre 2017
    Tout le monde connaît Robin des Bois, mais rares sont les lecteurs francophones ayant pu lire les textes originaux ayant immortalisé l’évolution de sa légende. Cet ouvrage comble ce manque et propose une sélection de tex...
    Lire la suite
  • Cantari arthuriens
    Romances italiennes du XIVe siècle
    Traduit et annoté par Daniela Musso
    juillet 2017
    Textes poétiques issus de la tradition orale et populaire italienne, les cantari, présentés ici en édition bilingue, renvoient aux récits légendaires du roi Arthur et des chevaliers de la Table Ronde.
    Lire la suite
  • Le Roman de Torec
    Roman van Torec
    Traduit et annoté par Baukje Finet-Van der Schaaf
    juin 2015
    Édition bilingue d’un roman arthurien en moyen néerlandais narrant la quête d’un jeune homme, Torec, pour retrouver la couronne d’or volée à sa grand-mère longtemps avant sa naissance et son mariage avec la jeune fille q...
    Lire la suite
  • Histoire d'Arthur et de Merlin
    Roman moyen-anglais du XIVe siècle
    Traduit et annoté par Anne Berthelot
    janvier 2014
    La première traduction complète d'une adaptation moyen-anglaise du Merlin et de sa Suite qui revisite à la mode du XIVe siècle.
    Lire la suite
  • Récits arthuriens en moyen néerlandais
    I. Le roman du Chevalier à la manche - II. Lancelot et le Cerf au pied blanc
    Traduit et annoté par Baukje Finet-Van der Schaaf
    novembre 2012
    Édition bilingue de deux récits arthuriens en moyen néerlandais.
    Lire la suite
  • Le roman de Moriaen
    Roman van Moriaen
    Traduit et annoté par Baukje Finet-Van der Schaaf
    septembre 2009
    Édition bilingue d'un roman arthurien en moyen néerlandais relatant l'histoire d'un jeune chevalier noir, Moriaen, fils d'Agloval, chevalier de la Table Ronde et d'une Maure. Il part en quête de son père qu'il retrouve a...
    Lire la suite
  • La Chanson de Walther
    Waltharii poesis
    Traduit et annoté par Sophie Albert,  Silvère Menegaldo,  Francine Mora
    janvier 2009
    Cet ouvrage offre une traduction du Waltharius, poème épique carolingien contant les aventures de Walther et de sa fiancée Hildegonde.
    Lire la suite
  • Récits mythiques du Moyen Âge portugais
    Sous la direction de Irene Freire Nunes,  Laura Vasconcellos,  Margarida Alpalhão
    juin 2008
    La présente anthologie restitue quelques pages décisives de la littérature médiévale portugaise.
    Lire la suite
  • Arthur, Gauvain et Mériadoc
    Récits arthuriens latins du XIIIe siècle
    Sous la direction de Philippe Walter
    juin 2007
    L'ouvrage offre, pour la première fois, la traduction française et annotée de quatre récits arthuriens du Moyen Âge qui n’existent qu’en latin, avec leur version originale.
    Lire la suite
  • La quête du Saint Graal et la mort d'Arthur
    Auteur·e(s) Juan Vivas
    septembre 2006
    Il s'agit de la première traduction française intégrale d’une œuvre importante de la littérature médiévale hispanique à partir du texte de l’édition de Séville (datant du début du XVIe siècle)
    Lire la suite
  • Lanzelet
    Auteur·e(s) Ulrich von Zatzikhoven
    avril 2004
    Ce récit d'amour et d’aventures a été adapté vers 1200 d’un «livre français» apporté par l’un des otages fournis par Richard Cœur de Lion, fait prisonnier en terre allemande à son retour de la croisade, pour garantir le ...
    Lire la suite
  • Quatre sagas légendaires d'Islande
    Traduit et annoté par Asdis R. Magnusdottir
    décembre 2002
    Les sagas islandaises, des plus connues à celles qui le sont moins, telles ces sagas légendaires, témoignent d’une activité littéraire exceptionnelle en Islande médiévale.
    Lire la suite
  • Wigalois, le chevalier à la roue
    Roman allemand du XIIIe siècle de Wirnt de Grafenberg
    Traduit et annoté par Claude Lecouteux,  Véronique Lévy
    décembre 2001
    Le roman de Wirnt de Grafenberg, écrit vers 1210, raconte l'histoire de Wigalois, fils de Gauvain et de la fée Florie.
    Lire la suite
  • Le devin maudit
    Merlin, Lailoken, Suibhne - Textes et études
    Sous la direction de Philippe Walter
    juillet 1999
    Merlin, Lailoken, Suibhne : trois figures du devin appartenant à trois provinces celtiques, respectivement le Pays de Galles, l’Écosse et l’Irlande. Trois personnages, trois énigmes et trois destins qui se rencontrent su...
    Lire la suite
  • La pourpre et la glèbe
    Rhétorique des états de la société dans l'Espagne médiévale
    Auteur·e(s) Vincent Serverat
    septembre 1997
    L'ouvrage propose un inventaire très exhaustif des fresques sociales dites estats du monde dans le domaine hispanique sur une durée de 900 ans (600-1500) et pour trois aires culturelles (Castille, Catalogne et Portugal).
    Lire la suite
  • Saint Antoine entre mythe et légende
    Textes réunis et présentés par Philippe Walter
    octobre 1996
    Replacé dans une longue durée de l'imaginaire qui va du IVe siècle jusqu'à la fin du XVe, saint Antoine l'ermite, « père des moines », révèle un nouveau visage.
    Lire la suite
Publié le  24 juillet 2017
Mis à jour le 28 avril 2020