Moyen Âge européen
Présentation
Une exploration de l’identité médiévale européenne
Loin de creuser des évidences imparfaites et d’en rester aux idées reçues ou à une pensée unique sur le Moyen Âge et sur l’Europe littéraire, la collection « Moyen Âge européen » se veut simultanément quête d’un espace médiéval « européen » et enquête sur une mémoire « médiévale » européenne. Elle s’adresse aux étudiants et aux chercheurs en littérature française et comparée, en langues, en littératures et civilisations étrangères ainsi qu’en histoire médiévale et en anthropologie culturelle. Elle intéressera plus largement un public cultivé.
La collection est actuellement dirigée par Fleur Vigneron.
Collection numérique
Les ouvrages de la collection « Moyen Âge européen » sont accessibles au format numérique sur OpenEdition Books.
Les ouvrages de la collection « Moyen Âge européen » sont accessibles au format numérique sur OpenEdition Books.
Tous les titres de la collection
- Les Jeux d’art néerlandaisUn nouveau théâtre au début du xve siècleJelle Koopmans
octobre 2024Le premier théâtre sérieux profane traduit du moyen néerlandais en françaisLire la suite - Ruodlieb, conte latin du XIe siècleUn ancêtre du “Conte du graal”Traduit et annoté par Philippe Walter, Joël Thomas
janvier 2024Première traduction française commentée d’un conte latin du XIe siècleLire la suite - Du goupil nommé Reynaert - Van den vos ReynaerdeRéécriture du “Roman de Renart”, joyau de la littérature néerlandaiseTraduit et annoté par René Pérennec
novembre 2023Réécriture du Roman de Renart, joyau de la littérature néerlandaiseLire la suite - Voyage à travers la Cambrie & Description de la CambrieDécouvrir le pays de Galles du XIIe siècleAuteur·e(s) Giraud DE BARRI, Jean-Charles BERTHET
septembre 2023Première traduction française de ces deux œuvresLire la suite - Reinhart FuchsAdaptation alsacienne du Roman de RenartTraduit et annoté par Patrick del Duca
mai 2022Les mauvais coups de Renart racontés par un auteur alsacien en moyen haut-allemand et traduits en français.Lire la suite - Floire et Blancheflor en EuropeAnthologieSous la direction de Sofia Lodén, Vanessa Obry
mai 2022Variations européennes sur une même légende amoureuse.Lire la suite - La FaulaLe roi Arthur en MéditerranéeTraduit et annoté par Michel Adroher
septembre 2020Découvrez l'univers merveilleux et courtois de cette histoire basée sur des récits traditionnels de la retraite du roi Arthur en Sicile, après la bataille de Salesbières.Lire la suite - Le Pauvre Henri, Der arme HeinrichRécit allemand du XIIe siècleTraduit et annoté par Patrick del Duca
mars 2018Bilingue, cet ouvrage relate la punition qui s’abat sur un jeune chevalier oublieux de Dieu. Devenu lépreux, le héros tente de trouver un remède à sa maladie et apprend par un médecin de Salerne qu’il ne peut être sauvé ...Lire la suite - Les Faits et Gestes de Robin des BoisPoèmes, ballades et saynètesAuteur·e(s) Jonathan Fruoco
octobre 2017Tout le monde connaît Robin des Bois, mais rares sont les lecteurs francophones ayant pu lire les textes originaux ayant immortalisé l’évolution de sa légende. Cet ouvrage comble ce manque et propose une sélection de tex...Lire la suite - Cantari arthuriensRomances italiennes du XIVe siècleTraduit et annoté par Daniela Musso
juillet 2017Textes poétiques issus de la tradition orale et populaire italienne, les cantari, présentés ici en édition bilingue, renvoient aux récits légendaires du roi Arthur et des chevaliers de la Table Ronde.Lire la suite - Le Roman de TorecRoman van TorecTraduit et annoté par Baukje Finet-Van der Schaaf
juin 2015Édition bilingue d’un roman arthurien en moyen néerlandais narrant la quête d’un jeune homme, Torec, pour retrouver la couronne d’or volée à sa grand-mère longtemps avant sa naissance et son mariage avec la jeune fille q...Lire la suite - Histoire d'Arthur et de MerlinRoman moyen-anglais du XIVe siècleTraduit et annoté par Anne Berthelot
janvier 2014La première traduction complète d'une adaptation moyen-anglaise du Merlin et de sa Suite qui revisite à la mode du XIVe siècle.Lire la suite - Récits arthuriens en moyen néerlandaisI. Le roman du Chevalier à la manche - II. Lancelot et le Cerf au pied blancTraduit et annoté par Baukje Finet-Van der Schaaf
novembre 2012Édition bilingue de deux récits arthuriens en moyen néerlandais.Lire la suite - Le roman de MoriaenRoman van MoriaenTraduit et annoté par Baukje Finet-Van der Schaaf
septembre 2009Édition bilingue d'un roman arthurien en moyen néerlandais relatant l'histoire d'un jeune chevalier noir, Moriaen, fils d'Agloval, chevalier de la Table Ronde et d'une Maure. Il part en quête de son père qu'il retrouve a...Lire la suite - La Chanson de WaltherWaltharii poesisTraduit et annoté par Sophie Albert, Silvère Menegaldo, Francine Mora
janvier 2009Cet ouvrage offre une traduction du Waltharius, poème épique carolingien contant les aventures de Walther et de sa fiancée Hildegonde.Lire la suite - Récits mythiques du Moyen Âge portugaisSous la direction de Irene Freire Nunes, Laura Vasconcellos, Margarida Alpalhão
juin 2008La présente anthologie restitue quelques pages décisives de la littérature médiévale portugaise.Lire la suite - Arthur, Gauvain et MériadocRécits arthuriens latins du XIIIe siècleSous la direction de Philippe Walter
juin 2007L'ouvrage offre, pour la première fois, la traduction française et annotée de quatre récits arthuriens du Moyen Âge qui n’existent qu’en latin, avec leur version originale.Lire la suite - La quête du Saint Graal et la mort d'ArthurAuteur·e(s) Juan Vivas
septembre 2006Il s'agit de la première traduction française intégrale d’une œuvre importante de la littérature médiévale hispanique à partir du texte de l’édition de Séville (datant du début du XVIe siècle)Lire la suite - LanzeletAuteur·e(s) Ulrich von Zatzikhoven
avril 2004Ce récit d'amour et d’aventures a été adapté vers 1200 d’un «livre français» apporté par l’un des otages fournis par Richard Cœur de Lion, fait prisonnier en terre allemande à son retour de la croisade, pour garantir le ...Lire la suite - Quatre sagas légendaires d'IslandeTraduit et annoté par Asdis R. Magnusdottir
décembre 2002Les sagas islandaises, des plus connues à celles qui le sont moins, telles ces sagas légendaires, témoignent d’une activité littéraire exceptionnelle en Islande médiévale.Lire la suite - Wigalois, le chevalier à la roueRoman allemand du XIIIe siècle de Wirnt de GrafenbergTraduit et annoté par Claude Lecouteux, Véronique Lévy
décembre 2001Le roman de Wirnt de Grafenberg, écrit vers 1210, raconte l'histoire de Wigalois, fils de Gauvain et de la fée Florie.Lire la suite - Le devin mauditMerlin, Lailoken, Suibhne - Textes et étudesSous la direction de Philippe Walter
juillet 1999Merlin, Lailoken, Suibhne : trois figures du devin appartenant à trois provinces celtiques, respectivement le Pays de Galles, l’Écosse et l’Irlande. Trois personnages, trois énigmes et trois destins qui se rencontrent su...Lire la suite - La pourpre et la glèbeRhétorique des états de la société dans l'Espagne médiévaleAuteur·e(s) Vincent Serverat
septembre 1997L'ouvrage propose un inventaire très exhaustif des fresques sociales dites estats du monde dans le domaine hispanique sur une durée de 900 ans (600-1500) et pour trois aires culturelles (Castille, Catalogne et Portugal).Lire la suite - Saint Antoine entre mythe et légendeTextes réunis et présentés par Philippe Walter
octobre 1996Replacé dans une longue durée de l'imaginaire qui va du IVe siècle jusqu'à la fin du XVe, saint Antoine l'ermite, « père des moines », révèle un nouveau visage.Lire la suite
Publié le 24 juillet 2017
Mis à jour le 7 février 2023
Mis à jour le 7 février 2023
Détails
Année de création : 1996
Format : 14 x 21,5 cm
ISSN : 1270-9794
ISSN électronique : 2680-0802
Format : 14 x 21,5 cm
ISSN : 1270-9794
ISSN électronique : 2680-0802