Le Fil de la parole
et autres poèmes
Auteur·e(s) José Watanabe
Traduit par Philippe Dessommes Flórez
Littérature étrangère, Arts/Littérature/Langues
La première traduction en français des œuvres du grand poète péruvien.
Description
Version papier
- Prix :
- 15 €
- Disponibilité :
- En librairie
- EAN 13 :
- 9782377471836
Version numérique
- Prix :
- 7,99 €
- EAN 13 :
- 9782377472116 Acheter en ligne
Découvrir
- Table des matières (PDF, 611 Ko)
- Bon de commande (PDF, 165 Ko)
Présentation
José Watanabe (1945-2007) est l’une des voix les plus singulières de la poésie hispano-américaine contemporaine, saluée par ses pairs mais également par un large public espagnol. Cette anthologie propose la traduction inédite en langue française de 136 poèmes. Chacun d’entre eux nous offre l’accès au fruit d’une lente maturation et méditation dont la saveur nous accompagne durablement. La contemplation, acte indissociable pour José Watanabe de l’expérience poétique, conduit à une écriture nécessaire et simple. L’esprit du haïku, à l’affût de la réalité du monde et de ses mystères, apparaît ici et là au fil des poèmes.
Auteur(s) / Autrice(s)
José Watanabe (1945-2007) est une figure majeure de la poésie hispano-américaine contemporaine. Fils d’une Indienne et d’un Japonais, son œuvre montre l’existence d’une culture hybride originale nikkéi. Des anthologies de son œuvre ont été publiées en espagnol et en anglais. Son œuvre poétique complète a été publiée à Valence (Espagne) un an après sa mort aux éditions Pre-textos.
Traducteur
Responsable de l’atelier de traduction de l’ENS de Lyon depuis de nombreuses années, Philippe Dessommes Flórez a une très grande expérience dans la traduction de la prose et de la poésie du sous-continent sud-américain.Caractéristiques
- Collection Paroles d’ailleurs
- Éditeur(s) : UGA Éditions
- Date de publication : juillet 2020
- Nombre de pages : 300 pages
- Langue(s) : Français
- Éditeur d'origine : UGA Éditions
- Mots-clés : poésie, watanabe, pérou, nikkei, culture
Collection Paroles d’ailleurs, les derniers titres
- L’Ami Melquiadès ou l'Âne qui brait jamais ne se tait
- Journal de guerre Lyon sous l’Occupation, 1940-1944
- Et la lumière fut Roman, suivi de la nouvelle “Sans issue”
- L'Arbre poésie Anthologie bilingue
- Ma liberté secrète L'histoire culturelle vue de Russie
- La Femme serpent
- La Traduction Novella
- La Fondation de la démocratie en Allemagne
- Le Fil de la parole et autres poèmes
- L'Homme déshabité
Publié le 20 avril 2020
Mis à jour le 19 novembre 2023
Mis à jour le 19 novembre 2023