Poèmes du Cycle de Rowley
Auteur(s) / Autrice(s) Thomas Chatterton
Présenté et traduit par Georges Lamoine
Libellé inconnu, Arts/Littérature/Langues, Littérature étrangère
Traduction d'une vision poétique imaginaire de Bristol au XVe siècle, écrite en anglais imité de cette époque par un jeune génie mort avant d'avoir eu 18 ans. Les thèmes : amour, violence, piété et charité, exprimés dans une forme poétique peu égalée.
Description
Version papier
- Prix :
- 15 €
- Disponibilité :
- Vente directe
- EAN 13 :
- 9782843101502
Version numérique
- Prix :
- 8,99 €
- EAN 13 :
- 9782843103803 Acheter en ligneAccéder à la version intégrale en ligne
Présentation
Le Cycle de Rowley est un ensemble de poèmes en langue anglaise, composé par le jeune Thomas Chatterton (1752-1770). Ces poèmes sont une tentative de reconstruire en imagination sa ville natale de Bristol, telle qu’il aurait voulu qu’elle fût au Moyen Âge. Le poète écrit en faux anglais du XVe siècle, en mêlant des mots ou des formes archaïques à l’anglais de son temps, ou même en créant ces formes. Il fait passer ces poèmes pour l’œuvre authentique de Thomas Rowley, prêtre médiéval à Bristol. Les thèmes sont la guerre, la mort, la violence, mais aussi l’amour, la charité chrétienne. Le mode épique côtoie la pastorale, la fable. Le poète appartient à l’époque du renouveau du sentiment, mais il est aussi influencé par la mode des antiquaires, bien qu’il s’en défende. Si l’on ne peut rendre en traduction toutes les merveilleuses qualités de sa poésie, les poètes anglais du romantisme lui ont largement décerné l’hommage posthume que mérite son génie, méconnu en France.
Caractéristiques
- Collection Paroles d’ailleurs
- Éditeur(s) : UGA Éditions (ELLUG)
- Date de publication : novembre 2009
- Nombre de pages : 220 pages
- Langue(s) : Français
- Éditeur d'origine : UGA Éditions (ELLUG)
- Date de première publication : 1770
- Langue d'origine : Anglais
Collection Paroles d’ailleurs, les derniers titres
- L’Ami Melquiadès ou l'Âne qui brait jamais ne se tait
- Journal de guerre Lyon sous l’Occupation, 1940-1944
- Et la lumière fut Roman, suivi de la nouvelle “Sans issue”
- L'Arbre poésie Anthologie bilingue
- Ma liberté secrète L'histoire culturelle vue de Russie
- La Femme serpent
- La Traduction Novella
- La Fondation de la démocratie en Allemagne
- Le Fil de la parole et autres poèmes
- L'Homme déshabité
Publié le 21 juillet 2017
Mis à jour le 24 avril 2020
Mis à jour le 24 avril 2020