Lidil n° 65 / 2022
Présentation
Les contextes d’enseignement/apprentissage dans lesquels des publics (étudiants, professionnels, migrants) visant une intégration sur le marché du travail sont confrontés à des expressions spécialisées de la langue sont nombreux et divers, et les enseignants de langue manquent parfois d’outils lorsqu’ils doivent concevoir des ressources dans un domaine d’expérience donné.
Ce numéro aborde la question des langues de spécialité du point de vue de la constitution des ressources, de la modélisation des données pour l’analyse en vue de leur didactisation, et de la transposition didactique (parcours au cours duquel un objet de savoir est transformé en objet à enseigner). Les contributions portent sur l’enseignement du français langue étrangère, du chinois, de l’espagnol, de l’anglais, et s’inscrivent dans des domaines aussi divers que l’ingénierie maritime, Internet, le commerce international, ou l’œnologie.
Auteur(s) / Autrice(s)
Catherine Carras est maître de conférences en sciences du langage & FLE à l’Université Grenoble Alpes. Spécialiste de français sur objectifs spécifiques et universitaires. Elle enseigne principalement en master de didactique des langues parcours FLES, mais aussi au Centre universitaire d’études françaises de l’UGA. Elle effectue de nombreuses missions de formation de formateurs, en France et à l’étranger.
Sara Alvarez Martinez est maître de conférences en linguistique et didactique de langues à l’Université Grenoble Alpes. Spécialiste en espagnol de spécialité, notamment en espagnol des affaires. Elle enseigne principalement dans le master LEA Négociation en commerce international, le master LEA Traduction spécialisée multilingue et le master Métiers de l’enseignement. Son domaine de recherche actuel est la linguistique de corpus de spécialité et la didactique de l’espagnol de spécialité.
Caractéristiques
- Revue Lidil
- Éditeur(s) : UGA Éditions
- Date de publication : mai 2022
- Langue(s) : Français
- Éditeur d'origine : UGA Éditions
- Mots-clés : langues de spécialité, transposition didactique, didactique des langues
Revue Lidil, les derniers titres
- Lidil n° 70 / 2024 L’écrit en langue seconde en contexte universitaire : l’apport des recherches basées sur les corpus d’apprenants
- Lidil n° 69 / 2024 Formation en langues secondes face à l’urgence
- Lidil n° 68 / 2023 Enseigner avec l’approche neurolinguistique. Quel apport pour l’apprentissage des langues ?
- Lidil n° 67 / 2023 Pratiques translangagières dans l’enseignement-apprentissage des disciplines en contexte bi- ou plurilingue
- Lidil n° 66 / 2022 Le paramètre temporel dans le développement langagier : implications didactiques et pédagogiques
- Lidil n° 65 / 2022 Les langues de spécialité comme objet d’enseignement : ressources, méthodes et transposition didactique.
- Lidil n° 64 / 2021 Le passif dans la langue parlée
- Lidil n° 63 / 2021 Littératie numérique et didactique des langues et des cultures
- Lidil n° 62 / 2020 Recherches actuelles en didactique du lexique : avancées, réflexions, méthodes
- Lidil n° 61 / 2020 Le mépris en discours
Mis à jour le 16 décembre 2023