Ce numéro rassemble une série de recherches portant sur l’écrit en L2 dans différents contextes universitaires en France et en Europe. Les travaux présentés se penchent sur une variété de genres textuels (essai argumenté, écrit académique ou scientifique, rédaction créative, entre autres) et offrent un éclairage pluriel sur les enjeux formels ou rédactionnels liés à l’écriture en L2. Ils ont en commun de se concentrer sur l’apport des recherches basées sur les corpus d’apprenants dans la compréhension de ces enjeux. Le potentiel d’exploitation didactique des corpus d’apprenants est souligné dans un certain nombre de contributions. Par ailleurs, les corpus présentés et étudiés offrent un panorama multilingue de la production écrite en L2, avec notamment l’anglais, le français, le mandarin, le slovène et langues apparentées et le turc.
Les articles sont regroupés dans 3 axes. Le premier axe réunit deux contributions qui traitent du genre textuel de l’essai argumenté à travers l’analyse comparée de productions de francophones et d’apprenants de français L2. Le deuxième axe se focalise sur l’écrit académique à travers deux contributions qui apportent, dans des contextes différents, des éclairages sur des difficultés liées aux spécificités et aux attendus de ce type de production écrite. Enfin, le troisième axe aborde la question des outils technologiques pour soutenir ou étudier le processus de rédaction, y compris chez des apprenants présentant des troubles de l’apprentissage.
Auteur(s) / Autrice(s)
Coordination du numéro :
Tatiana Aleksandrova est maître de conférences à l’Université Grenoble Alpes. Elle se spécialise dans le domaine de l’acquisition des langues secondes et notamment dans l’écrit en L2.
Sülün Aykurt-Buchwalter est maître de conférences à l’Université Paris Nanterre. Ses travaux portent sur l’écrit en L2 et l’exploitation pédagogique des corpus.
Katia Bernardon de Oliveira est maître de conférences à l’Université Grenoble Alpes. Ses recherches sont centrées sur les interférences de(s) langue(s) maternelle(s) dans l’apprentissage d’une L2. Dans une perspective intercompréhensive, elle s’intéresse spécifiquement à l’enseignement et l'apprentissage du portugais comme langue étrangère.
Catherine Felce est maître de conférences à l’Université Grenoble Alpes. Ses travaux se situent à l’interface entre acquisition et didactique de langues et elle s’intéresse particulièrement à la dynamique de l’appropriation langagière en allemand L2 dans une approche basée sur l’usage.
Lucía Gómez est maître de conférences à l’Université Lumière (Lyon 2). Ses recherches s’appuient sur le cadre théorique de la linguistique cognitive. Elle se spécialise dans l’étude de l’acquisition en espagnol L2 (expression émotionnelle, lexique verbal, constructions causatives, métaphore, etc.).
Abeer Naser Eddine est enseignante-chercheure à l’Université Grenoble Alpes. Ses travaux portent sur l’étude des corpus d’adultes apprenants de l’anglais L2 et l’analyse computationnelle du discours linguistique contextuel, qu’il soit émergent ou historique.
Mots-clés : Langue, langage, écrit en langue étrangère, écrit universitaire, écrit scientifique, compétence rédactionnelle, genres textuels, progression thématique, processus d’écriture, corpus écrits, corpus d’apprenants, acquisition, apprentissage, dyslexie, didactique de l’écrit, traduction automatique, structure argumentative, positionnement énonciatif
Partager le lienCopierCopiéFermer la fenêtre modalePartager l'URL de cette pageJe recommande cette page :Consultable à cette adresse :La page sera alors accessible depuis votre menu "Mes favoris".Arrêter la vidéoJouer la vidéoCouper le sonJouer le sonChat : Une question ?Chatbot Robo FabricaStatistiques de fréquentation MatomoX (anciennement Twitter)