Lecture bilingue du dramaturge espagnol Carlos Arniches

le  23 janvier 2026
Nuits de la lecture : lecture du dramaturge espagnol Carlos Arniches
Nuits de la lecture : lecture du dramaturge espagnol Carlos Arniches
Dans le cadre des Nuits de la lecture 2026 et du cycle “À voix haute : littérature et traduction”, la Bibliothèque Sorbonne Nouvelle a invité à la découverte de "L'ami Melquíades ou l’âne qui brait jamais ne se tait", une pièce emblématique de Carlos Arniches, l'un des plus grands dramaturges espagnols du XXe siècle.
Cette rencontre propose de découvrir la première traduction française de El Amigo Melquíades o por la boca muere el pez de Carlos Arniches, dont la première eut lieu au théâtre Apolo de Madrid le 14 mai 1914 et fut publiée la même année par l’éditeur R. Velasco. Pour la première fois, ce texte devient accessible au public francophone sous le titre L’ami Melquiadès ou l’âne qui brait jamais ne se tait (UGA Editions, 2025), grâce au travail collectif de l’Atelier de traduction théâtrale du Centre de Recherche sur l'Espagne Contemporaine (CREC). Cette présentation est l’occasion de mettre en lumière une pratique de traduction originale, à savoir la traduction théâtrale collective, tout en faisant résonner la voix de Carlos Arniches, maître de la verve populaire madrilène et figure que Federico García Lorca considérait comme dotée d’une véritable poétique.

Animation par Marie Salgues et Évelyne Ricci, enseignantes-chercheuses en études hispaniques à la Sorbonne Nouvelle et Serge Salaün professeur émérite et fondateur du CREC.
Lecture en français et en espagnol par Inès Bartholmé, Zaineb Hassiri, Natalia Rojas García, étudiantes en Master à l’Université Sorbonne Nouvelle.

Télécharger l’affiche 
Publié le  26 janvier 2026
Mis à jour le  26 janvier 2026