Le numéro 36 de la revue Cahiers d’études italiennes, célèbre le centenaire de la naissance de Cristina Campo (nom de plume de Vittoria Guerrini, 1923-1977). L’auteure discrète d’une poignée de poèmes, d’une prose dense mais lumineuse et de très belles lettres, fut l’une des plus importantes traductrices italiennes des années 1950-1960. Ses traductions, réalisées « con lievi mani » (avec des mains légères), d’où le titre du présent numéro, ont porté sur un large éventail d’écrivains, certains très célèbres (Juan de la Cruz, John Donne, Hugo von Hofmannsthal, Simone Weil, Virginia Woolf), d’autres moins ou peu connus en Italie, mais tout aussi remarquables (William Carlos Williams, Eduard Mörike, Katherine Mansfield, María Zambrano, Christine Koeschel et Hector Murena).
Les contributions réunies dans ce numéro sont consacrées aux traductions de l’anglais, du français, de l’allemand et de l’espagnol de l’écrivaine italienne. Elles démontrent de manière convergente la force et la finesse du travail de Campo sur la langue italienne, ainsi que sa volonté inébranlable d’engager le lecteur dans son dialogue avec des auteurs qu’elle appelait les « impardonnables », car ils avaient voué leur existence à la recherche de la beauté et de la perfection. Sa propre dévotion à ces deux idées n’a rien perdu aujourd’hui de son exemplarité.
Le numéro est enrichi par plusieurs lettres de Vittorio Sereni, publiées ici pour la première fois, ainsi que par une anthologie de poèmes inédits dédiés à Cristina Campo par quelques-uns des principaux poètes italiens contemporains.
Nicola Di Nino est professeur de littérature italienne à l’Università Autònoma de Barcelone. Ses travaux, publiés dans les plus importantes revues internationales, sont consacrés à la littérature italienne de Dante à nos jours. Ils portent aussi bien sur des auteurs particuliers que sur des thèmes traversant toute l’histoire de la littérature italienne. Parmi ses publications, signalons l’édition critique des Vergini delle rocce dans le cadre de l’Édition nationale des œuvres de Gabriele D’Annunzio.
Caractéristiques
Revue Cahiers d'études italiennes
Éditeur(s) : UGA Éditions
Date de publication : février 2023
Langue(s) : Français, Anglais, Italien
Éditeur d'origine : UGA Éditions
Mots-clés : Cristina Campo, Vittoria Guerrini, Traduction, Eduard Mörike, Hugo von Hofmannsthal, Friedrich Hölderlin, Leone Traverso, Rainer Maria Rilke, Simone Weil, Juan de la Cruz, María Zambrano, Le sacré, Emily Dickinson, Marianne Moore, John Donne, William Carlos Williams, Vittorio Sereni, Spiritualité, Poésie contemporaine, Littérature anglaise, Littérature française, Littérature allemande, Littérature espagnole, Littérature américaine
Revue Cahiers d'études italiennes, les derniers titres
Partager le lienCopierCopiéFermer la fenêtre modalePartager l'URL de cette pageJe recommande cette page :Consultable à cette adresse :La page sera alors accessible depuis votre menu "Mes favoris".Arrêter la vidéoJouer la vidéoCouper le sonJouer le sonChat : Une question ?Chatbot Robo FabricaStatistiques de fréquentation MatomoX (anciennement Twitter)